Sarcouncil Journal of Arts and Literature Aims & Scope

Sarcouncil Journal of Arts and Literature

An Open access peer reviewed international Journal
Publication Frequency- BI-Monthly
Publisher Name-SARC Publisher

ISSN Online- 2945-364X
Country of origin-PHILIPPINES
Impact Factor- 4
Language- Multilingual

Keywords

Editors

The Study of Trade Lexicon in World and Uzbek Linguistics: Analysis and Problems

Keywords: Trade lexicon, linguistics, Uzbek linguistics, pragmatics, neuromarketing, cognitive metaphors, lexicography, terminology standardization, globalization, intercultural communication.

Abstract: This article examines the study of trade lexicon in global and Uzbek linguistics, highlighting its role in reflecting economic, social, and cultural dynamics through semantic, pragmatic, and cognitive lenses. In world linguistics, trade lexicon is analyzed within pragmatics, discourse analysis, neuromarketing, intercultural communication, cognitive linguistics, and lexicography. Key scholars like A. Wierzbicka explore cross-cultural semantics, such as variations in words like “deal” across languages, while H. Alsaady investigates neuromarketing impacts on consumer behavior via terms like “exclusive offer”. Cognitive approaches reveal metaphors like “money is a solid substance” in English terminology, as discussed by N. Silaški. Historical perspectives include Akkadian figurative language (K. Veenhof) and Greek business terms (F. Karamitroglou). Lexicographic works, such as P. Roget’s thesaurus and D. Besomi’s economic dictionaries, systematize terms, emphasizing cyclical evolution and discursive roles in business communication (G. Mautner, F. Rainer). Business linguistics emerges as a sub-discipline (O. Malenkaya, O. Ivanova), addressing globalization, borrowings (N. Silaški, P. Manfred), and multilingual influences (R. Lees, E. Kudryashova). In Uzbek linguistics, focus lies on historical sources like Mahmud Kashgari’s “Devonu lugotit-turk” and Yusuf Khos Hojib’s “Qutadgu bilig” alongside 18th-century dictionaries (Muhammad Yoqub Chingi). Modern studies involve terminological dictionaries (“Explanatory dictionary of the Uzbek language”, “Financial terms dictionary”) and analyses in linguocognitology (X. Qodirova), advertising discourse (B. Gafurov), stylistics (S. Sultonsaidova, O‘. Sharipova), and terminology formation (I. Rustamov, X. Ne’matov). Dialectal and regional variants are noted (T. Nafasov, D. To‘rayeva, G. Rixsiyeva). Comparative analysis reveals commonalities in metaphorical structures and historical development but identifies problems: globalization-induced English influx disrupting national lexicons, incomplete standardization in Uzbek (e.g., interchangeable “trade”, “commercial”, “biznes”), limited intercultural studies, and low technological integration. Future directions include corpus analysis, global communication roles, and digital tools for semantic-pragmatic studies, ensuring balance between globalization and national identity. This integrated approach holds practical value for linguistics, economics, and IT.

Home

Journals

Policy

About Us

Conference

Contact Us

EduVid
Shop
Wishlist
0 items Cart
My account